Elrond szövegei
Elrond 2006.05.18. 07:31
Elrond szövegei a filmből magyarul
The Fellowship of the Ring
- Tangado haid! Leithio i philinn!
- Lasto beth nîn, tolo dan nan galad!
- Üdvözöllek Völgyzugolyban, Zsákos Frodó!
- Visszatérőben az ereje. Ám az, hogy e Gyűrűvel íly messzire eljutott, bizonyítja a hobbit erélyét a gonoszsággal szemben. Gandalf! Az ellenség mozgolódik. Szauron erői keleten gyülekeznek, a Szemmel Völgyzugolyt figyelteti. Szarumán, mint elmondtad, elárult minket. Szövetségeseink száma fogyatkozik. E gonoszt nem lehet elsüllyeszteni a tündék erejével. Nem bírunk egyszerre küzdeni Mordorral és Orthanccal! Gandalf! A Gyűrű nem maradhat itt!
Ez a veszedelem egész Középföldét érinti. Nekik kell most eldönteniük, hogyan vessünk véget neki! A tündék ideje lejárt. A népem elhagyja e partokat. Kihez fordulsz majd, ha mi elmegyünk? A törpökhöz? Akik a hegyek közt kutatnak kincsek után, és mitse törődnek mások bajával? Emberek? Ők gyengék. Az emberi faj hanyatlik. Númenor vére kiveszett belőlük. Büszkesége feledésbe merült. A Gyűrű meglétéről is ők tehetnek. Én ott voltam, Gandalf. Ott voltam 3000 évvek ezelőtt, amikor Isildur magához vette a Gyűrűt. Ott voltam, amikor az ember akaratereje kudarcot vallott.
- Isildur! Gyere utánam! Igyekezz!
- Elvezettem őt a Végzet hegyének gyomrába, az egyetlen helyre, ahol a Gyűrű megsemmisíthető.
- Gyere! Vesd bele a tűzbe! Pusztítsd el! Isildur!
- Aznap vége kellett volna legyen, de a gonosznak megadatott, hogy fennmaradjon.
Isildur megtartotta a Gyűrűt. A Királyok vonala megszakadt. Nem maradt erő az Emberek világában. Szétszóródtak és nincs vezérük. Ő régen letért már erről az ösvényről, és száműzetésben él.
- Távoli földről jött idegenek, régi barátaim! Azért jöttünk össze, hogy feleljünk Mordor fenyegetésére. Középfölde a pusztulás szélén áll. Ezt nem kerülheti el senki. Vagy összefogtok vagy elbuktok. Minden népet összeköt ez a sors, ez mindannyiunk végzete! Vedd elő a Gyűrűt, Frodó!
Boromir! Még nem mertek egyetlen szót se kiejteni e nyelven Imladrisban. Egyetlen választás lehetséges. A Gyűrűt el kell pusztítani! A Gyűrűt nem lehet elpusztítani, Glóin fia, Gimli, ez meghaladja az itt jelenlévők tudományát. A Gyűrű a Végzet hegyének tüzében készült. Csak ott lehet megsemmisíteni. Vissza kell vinni Mordorba, ahol kovácsolták és bele kell vetni a lángoló Katlanba. Egyikőtök... megteszi majd.
(Samuhoz) Nem, hisz nem könnyű elválasztani tőle, még akkor sem, ha csak ő hivatalos a tanácsra, téged meg senki se hívott. Kilenc útitárs. Hát legyen. Mostantól ti lesztek a Gyűrű Szövetsége!
- (Aragornhoz)
Anirne hene beriad i chên lîn. (Meg akarta óvni a fiát.) Ned Imladris nauthant e le beriathar aen. (Úgy gondolta, Völgyzugolyban biztonságban leszel.) De anyád a lelke mélyén tudta, hogy sosem lesz nyugalmad. A sors elől nem menekülhetsz. Elendil Kardját a tünde kovácsok újra tudják kovácsolni, de csak benned lakozik oly erő, amivel forgatni tudod. Te vagy e vérvonal utolsó sarja.
- A Gyűrű hordozója útnak indul, hogy megkeresse a Végzet hegyét. Titeket, kik szabad elhatározásotokból tartotok vele, sem eskü, sem parancs nem köt, hogy tovább menjetek.
Ég veletek! Jó szerencsét! S kísérjen utatokon a tündék, emberek és minden szabad nép áldása!
The Two Towers
- (Aragornhoz)
A mi időnk itt lejár. Arwen ideje is lejár. Ereszd el őt! Hadd hajózzon el nyugatra! Hadd vigye irántad érzett szerelmét Halhatatlanföldre, hol örökké virágozni fog! Nem hagyom itt a lányomat meghalni! Csak miattad marad, bár népe közt lenne a helye!
- Arwen! Tollen i lû.
(Arwen! Itt az idő.) I chair gwannar na Valannor. Si bado, no círar. (A hajók indulnak Valinorba. Menj, mielőtt túl késő!) Aragorn nem tér vissza. Minek időzöl itt, ha már nincs remény? Ha Aragorn túl is élné a háborút, nem lehettek együtt. Ha Szauront legyőzik, és Aragorn király lesz, és minden álmod valóra válik, még akkor is meg kell ízlelned a halandóság keserűségét. Mindegy, hogy kard, vagy az idő lassú pusztítása által, de Aragorn meghal. És akkor nem lesz számodra vígasz. Nem lesz, ami enyhíthetné fájdalmad. Aragorn az emberkirályok fenségének teljében, olyan dicsőségben szenderül jobblétre, amely nem halványulhat el, míg világ a világ. De te, leányom, tovább szenvedsz majd, kétségek között, oly komor sötétségben, akár a csillagoktól kopár téli éjszaka. Itt fogsz élni a gyászodhoz láncolva a hervadó fák alatt, mígnem az egész világ megváltozik, s élted hosszú évei végleg leperegnek. Arwen! Rád itt nem vár semmi, csak halál. Ah im, ú-'erin veleth lîn? (Nem szeretsz engem is ugyanúgy?)
The Return of the King
- A legbiztonságosabb úton vigyétek! Egy hajó vár kikötve Szürkerévben, hogy átvigye őt a tengeren. Ez lesz Arwen Undómiel utolsó utazása.
Rád itt nem vár más, csak halál.
- Arwen! A jövődbe tekintettem és halált láttam. Az a jövő majdnem a múlté. Semmi se biztos.
- Hideg a kezed. Az Eldák élete elhagy téged!
- (Aragornhoz)
Oly valaki nevében jöttem el, akit szeretek. Arwen haldoklik. Nem képes már soká küzdeni a Mordorból áradó gonosz ellen. Az Esticsillag fénye egyre sápad. Ahogy Szauron hatalma nő, úgy fogy az ő ereje. Arwen élete most a Gyűrű sosrsához van kötve. Ránk tört a Homály, Aragorn. Eljött a vég. Háborúba vágtatsz, de nem győzelembe. Szauron seregei már Minas Tirithnél járnak, mint tudod, de titokban a folyó felől egy másik támadó sereget is küld oda. Egy kalózflotta hajózik arra déli irányból. Két nap, s a városban lesznek. Túlerőben vannak, Aragorn. Több emberre van szükség. És azok, akik bevették magukat a hegyekbe? Gondor királyának parancsát követni fogják! Andúril, a Nyugat Lángja, amit Narsil darabjaiból kovácsoltak. Az a férfi, aki képes használni a kard hatalmát mindenkinél halálosabb sereget tud összehívni. Tedd félre a kószát! Légy azzá, akinek születtél! Menj át a Holtak Ösvényén! Ónen i-Estel Edain. (Adtam reményt az Embereknek.)
- I Aear cân ven na mar!
(A tenger hazaszólít minket!)
|